-
1 паяр
паярГ.: паярынуст.1. барин, боярин– Тушто руш паяр, помещик ила. Чодыраже тудын. А. Юзыкайн. – Там живёт русский боярин, помещик. Лес его.
2. разг. барин; о человеке, который уклоняется от труда, перекладывает свою работу на других– Кондаш? Ужат, могай паяр! Тудлан конден пу. Кочкашат ала пурын пукшымым вучет! – шыдешкыш Софья Ивановна. Г. Чемеков. – Принести? Смотри-ка, какой барин! Принести ему. Может, ждёшь, чтоб тебе и еду разжевали! – рассердилась Софья Ивановна.
3. в поз. опр. барский; относящийся к барину; свойственный баринуПаяр ӱдыр барская дочь;
паяр вате барыня;
паяр илыш барская жизнь.
– Мый, манам, тыланет паяр вургемым чикташ гын... П. Корнилов. – Я говорю, если тебе надеть барскую одежду...
-
2 вате
вате1. Г.: вӓтӹжена, замужняя женщинаСамырык вате молодая жена;
бригадир вате жена бригадира, бригадирша;
паяр вате барыня.
Тыгай вате лиеш гын, Сакарын шӱкшӧ пӧртшат мызе пыжашла чучеш ыле. С. Чавайн. Была бы такая жена у Сакара, и ветхая его избёнка казалась бы гнездом рябчика.
Марий вате марийка;
тулык вате вдова;
пошкудо вате соседка.
Вате-влак ты кандыраш мушмо вургемым кошташ сакалат. А. Эрыкан. Женщины на этой верёвке развешивают сушить выстиранное бельё.
Идиоматические выражения:
-
3 паяр
Г. пая́рын уст.1. барин, боярин. – Тушто руш паяр, помещик ила. Чодыраже тудын. А Юзыкайн. – Там живёт русский боярин, помещик. Лес его.2. разг. барин; о человеке, который уклоняется от труда, перекладывает свою работу на других. – Кондаш? Ужат, могай паяр! Тудлан конден пу. Кочкашат ала пурын пукшымым вучет! – шыдешкыш Софья Ивановна. Г. Чемеков. – Принести? Смотри-ка, какой барин! Принести ему. Может, ждёшь, чтоб тебе и еду разжевали! – рассердилась Софья Ивановна.3. в поз. опр. барский; относящийся к барину; свойственный барину. Паяр ӱдыр барская дочь; паяр вате барыня; паяр илыш барская жизнь.□ – Мый, манам, тыланет паяр вургемым чикташ гын... П. Корнилов. – Я говорю, если тебе надеть барскую одежду... -
4 вате
Г. вӓ́ты I. жена, замужняя женщина. Самырык вате молодая жена; бригадир вате жена бригадира, бригадирша; паяр вате барыня.□ Тыгай вате лиеш гын, Сакарын шӱкшӧ пӧртшат мызе пыжашла чучеш ыле. С. Чавайн. Была бы такая жена у Сакара, и ветхая его избёнка казалась бы гнездом рябчика. Ср. пелаш, кува.2. женщина вообще. Марий вате марийка; тулык вате вдова; пошкудо вате соседка.□ Вате-влак ты кандыраш мушмо вургемым кошташ сакалат. А. Эрыкан. Женщины на этой веревке развешивают сушить выстиранное бельё.◊ Вате лияш быть, стать женой кому-н., быть женщиной вообще. – Мый вате лийын илаш ом йӧрате, – манын Орина. М. Шкетан. – Мне не нравится быть женой, – говорила Орина. Ватым налаш жениться; взять в жены. Авамже «ватым нал, кеч шке кает гын, суртышто шешке кодеш» манын, йыгыжтараш тӱҥале. З. Каткова. «Женись, если сам уедешь, хоть сноха останется при хозяйстве», – начала донимать меня мать. См. ӱдырым налаш. Вате ойырышо разведённый (о мужчине). – Ватыколышылан але вате ойырышылан кайымем ок шу, а качыже ок нал. Н. Лекайн. – Выйти за вдовца или за разведённого не хочу, а парни не берут. Вате ӱмбак пураш быть примаком. Епи мемнан ялыште вате ӱмбак пурен, садлан Агытан Епи манын лӱмденыт. М.-Азмекей. В нашей деревне Епи вошёл в дом, поэтому его обозвали Петух Епи. Ажак вӓты Г. вдовушка. Мошы вӓты Г. сваха. -
5 мындыр
мындыр1. безбедный, обеспеченный, без нуждыМындыр илыш ӱмбач кӱтӱ кӱташ кӧ кая. «У вий» При обеспеченной жизни кто пойдёт пастушить.
2. избалованный, беззаботный– О-хо-хо! Вет кум ий жап мындыр семын илышым, шӱртнен омыл нигушак. М. Казаков. – Эх! Три года жил я избалованный, не нуждаясь ни в чём.
3. жирный, круглый, тучныйПоп вате кӱжгӧ, мундыра гай мындыр. М.-Ятман. Попадья жирная, круглая как колобок.
Паяр-влак мындыр пырысла илат, – шемер-влак пуйто лийыныт лакей. М. Казаков. Барины живут, как жирные коты, а трудящиеся будто стали лакеями.
-
6 мындыр
1. безбедный, обеспеченный, без нужды. Мындыр илыш ӱмбач кӱ тӱ кӱ таш кӧ кая. «У вий». При обеспеченной жизни кто пойдёт пастушить.2. избалованный, беззаботный. – О-хо-хо! Вет кум ий жап Мындыр семын илышым, Шӱ ртнен омыл нигушак. М. Казаков. – Эх! Три года жил я избалованный, не нуждаясь ни в чём.3. жирный, круглый, тучный. Поп вате кӱ жгӧ, мундыра гай мындыр. М.-Ятман. Попадья жирная, круглая как колобок. Паяр-влак мындыр пырысла илат, – Шемер-влак пуйто лийыныт лакей. М. Казаков. Барины живут, как жирные коты, а трудящиеся будто стали лакеями.